Abbas Kiarostami
Preliminar de Clara Janés.
Traducido del persa por Ahmad Taherí y Clara Janés.
En Compañero del viento, la serena sensibilidad del director de El sabor de las cerezas cristaliza en palabras que el autor «deja flotando envueltas en silencio», como expresa Clara Janés en su Presentación de este hermoso poemario.
«Los micropoemas de Kiarostami son destilaciones de lo más genuino y fieramente humano: la conciencia del tiempo, cuya fuerza perentoria se nos muestra solo mediante sobresaltos instantáneos… Palabras, que son gotas de silencio; imágenes, que son gotas de luz: destilaciones del alma poética de un artista».
Francisco Calvo Serraller, El País, 16/9/2006
«Decir que una traducción no lo parece es el máximo elogio que de ella puede hacerse, y eso es lo que de esta de la poesía de Kiarostami se podría decir, porque, para empezar, tiene la honestidad de no ocultar los originales y los mantiene para que se vea hasta qué punto les es fiel el azogue de la traducción, y porque intenta conservar en lo posible, si no todos los rasgos, sí aquéllos que son su condición de ser. Y ello, en una poesía como ésta, en la que las imágenes funcionan como si fueran fotogramas y en la que el tiempo que media entre los versos no sólo ocupa un espacio en blanco sino que tiene duración».
Jaime Siles, «Poemas objetivos», en abcd las Letras y las Artes, 16/9/2006
Información adicional
Peso | 0336 kg |
---|---|
Autor | |
Presentación | Clara Janés |
Traductor | Clara Janés y Ahmad Taherí |
ISBN | 8496327272 |
Páginas | 240 |
Sé el primero en valorar “Compañero del viento”
Debes acceder para publicar una valoración.
Valoraciones
No hay valoraciones aún.