Mahmud Darwish

Presentación de Pedro Martínez Montávez. Traducción del árabe de Rosa Isabel Martínez Lillo.

«Probablemente es Mahmud Darwish el poeta árabe contemporáneo cuya obra ha seguido un proceso evolutivo mayor, no solo por lo amplio y extenso del mismo, sino también por lo complejo y hasta lo avanzado… La gama de combinaciones expresivas y mentales que brinda la poesía de Darwish es una de las tres o cuatro más ricas y fascinantes, sin duda alguna, de toda la poesía árabe contemporánea…

»Yo estoy seguro de que eso es el resultado, en gran medida, de que toda la obra de Darwish se mantiene atada a la misma preocupación, al mismo motivo, al mismo tema, se nutre de él, lo empapa, lo trasmina: Palestina…

»Que la obra de Darwish está indisolublemente vinculada al mismo tema, Palestina, no supone, sin embargo, que sea una obra monofacética, monotemática, clónica. Tal fidelidad, por el contrario, constituye no solo su seña de identidad inconfundible, sino también el venero y la razón de su extraordinaria variedad…

»Otro gran poeta árabe contemporáneo, Adonis… acertó de pleno cuando afirmó… al referirse a la obra de Darwish: “El único camino hacia la paz verdadera consiste en que la memoria del vencedor reconozca la memoria del vencido”».

De la Presentación de Pedro Martínez Montávez.

16,00

Categoría


Share

«Exiliado desde hace muchos años y que ha podido escapar a la muerte, este enamorado perdido de Rilke eligió, como él, exaltar la belleza inmediata para responder a la barbarie de la guerra.

»Hay muros que separan a los hombres y cierran la mirada y otros que edifican y hablan. Muros –cárceles y muros– palimpsestos. Muros sin rostro y muros en los que se escriben nombres de generación en generación.

»Cuando el poeta Mahmud Darwish escribe en los muros, vuelve al gesto inmemorial de quien, simplemente, quiere dejar una huella de su paso por la tierra.

»Su último poema, Mural… se lee entre la vida y la muerte, en ese espacio en el que se debatió durante semanas, en 1998, tras haberse sometido a una gravísima operación de corazón.

»Pero no se trata únicamente de su muerte: “Todo a mi alrededor se moría”, dice hoy.

»Mural suena como un testamento, se despliega como un fresco antiguo que contiene la memoria del mundo y el enfrentamiento eterno de la vida y la muerte, y se mira como el hombre que pinta el mamut en la pared de la cueva para amansar su miedo…

»“Después de este poema he retrasado mi cita con la muerte. Y desde entonces me hago preguntas importantes como ¿qué otro libro puedo leer?, ¿hace sol hoy?, ¿qué ropa llevaré de viaje?”».

Catherine Portevin, «El testamento de un poeta», Télérama, 19/4/2003

«El último poemario de Mahmud Darwish, uno de los grandes líricos árabes contemporáneos, lleva por título Mural y ha aparecido en una cuidada edición bilingüe, en árabe y castellano, tal y como nos tiene acostumbrados la editorial madrileña cuando se trata de lírica. Componen el libro poemas extensos sin título y algunos fragmentos de prosa poética que en un principio no parecen guardar relación entre sí. Y, sin embargo, giran en torno a temas y motivos recurrentes y se acaban revelando jirones de un conjunto unitario. En los versos destacan especialmente el ansia de trascendencia, el paso del tiempo y la cuestión acerca de la identidad poética. A su vez, estos temas se supeditan a una obsesión central: la poesía ha de servir para nutrir la tradición y mantenerla viva. Los “cantores” llevan la tierra “a lo largo del tiempo”. De esta manera, la poesía ha de salvaguardar la memoria colectiva dando forma, cohesionando, la tierra…

»Dice Pedro Martínez en su presentación que un palestino no puede vivir sin su palestinidad. Es el caso de Darwish, que fue testigo en 1948 de cómo las tropas israelíes ocuparon su aldea natal y le despojaron de ella para siempre. Sus versos abordan el conflicto de manera sutil y cantan a la tierra de origen como a un lugar mítico que trasciende al mero ámbito nacional».

María Eugenia de la Torre, «Descifrar un mosaico de tierra y poesía», en Archipiélago, nº 60, pp. 136-137.

Información adicional
Autor

Presentación

Pedro Martínez Montávez

Traductor

Rosa Isabel Martínez Lillo

ISBN

8487198856

Páginas

212

Valoraciones

No hay valoraciones aún.

Sé el primero en valorar “Mural”