Introducción, notas y traducción del sánscrito por Òscar Pujol. Versos castellanos de Menchu Gutiérrez.

Situada en un paisaje del bosque, que representa el lado salvaje de la vida, es decir, anterior a cualquier contaminación, la leyenda de Savitrí nos lleva al ámbito donde la virtud, la perseverancia y la palabra cobran todo su valor.

12,00


Share

«Savitrí. Un episodio del Mahabhárata es, dice su traductor, Òscar Pujol, “un canto a la mujer y al mismo tiempo a la persona integral que se encuentra más allá de los sexos”. Debemos esta cuidada edición, en la que se reproduce el texto original en sánscrito junto a la traducción, a las Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, que ya han publicado en su colección de poesía títulos fundamentales».

«La gran lucha», Quimera, mayo de 1998

«Una joya tomada del texto épico más largo del mundo».

Iñaqui Urdanibia – J. Olaeta, «El poder de la palabra», Igandegin, 12/4/1998

Información adicional
ISBN

8487198457

Páginas

126

Traductor

Óscar Pujol y Menchu Gutiérrez

Versos castellanos

Menchu Gutiérrez

Valoraciones

No hay valoraciones aún.

Sé el primero en valorar “Savitri: un episodio del Mahabhárata”

Privacy Preference Center