Radwa Ashur

Traducida del árabe por María Luz Comendador.

Con «Moraima» y «La partida» se completa la trilogía de Granada, cuyo primer volumen, «Granada», vio la luz en el año 2000. En el segundo volumen, «Moraima», la autora recrea los años en que se va estrechando el círculo en torno a los moriscos, los traslados forzosos, la persecución, hasta desembocar en «La partida», en que se narra en todo su cruel e injustificado dolor la expulsión de los últimos moriscos de suelo español, cuyo cuatrocientos aniversario se conmemora este año 2009. Las escenas finales de los expulsados moriscos esperando los barcos que los llevarán allende el mar, fuera de su tierra, recuerda inevitablemente la inútil espera de los republicanos españoles en el puerto de Alicante, huyendo de la «victoria» franquista.

22,00

Categoría


Share

«La egipcia Radwa Ashur… recuerda el momento en que empezó a escribirla [la trilogía de Granada]: “Escuchaba los bombardeos de Estados Unidos sobre Irak, y vi la imagen de una mujer desnuda. Empecé a tirar de ahí y salieron los personajes, el movimiento, el clima de amenaza. Granada es una metáfora que expresa mi propia experiencia y también la historia de Palestina. Soy hija de una derrota y sé que construimos a la sombra de la muerte”».

José Andrés Rojo, «La vida en medio de la muerte», El País, 7/4/2008

 

«Cuando publiqué la tercera parte de mi trilogía Granada [La partida], se me acusó de que, en realidad, escribía sobre Palestina. Yo, sin embargo, estaba escribiendo sobre Granada. Luego… me di cuenta de que escribía en torno a Granada, pero con Palestina presente».

Jesús Arias, Granada Hoy, 7/4/2008

 

«Hace unos años, Ediciones del Oriente y del Mediterráneo nos brindó la primera parte de esta trilogía de la autora egipcia, una saga familiar de moriscos del barrio granadino del Albaicín en la época de la pérdida de al-Andalus entre 1492 y 1609, repleta de estupenda ambientación y atractivas figuras femeninas. Ahora reúne en un solo volumen y por primera vez las tres partes: Granada, Moraima y La partida. Disfruten».

Sidecar, «Cartita 78», agosto 2008

 

«A pesar de cumplir los preceptos que la incluyen en el género de la novela histórica árabe de la segunda mitad del siglo xx, estamos, afortunadamente, ante una novela poco histórica (Mari Luz Comendador: “Como suele ocurrir en las novelas históricas árabes más reconocidas en el último cuarto del siglo xx, en Granada lo histórico no es percibido como fundamental por su autora ni por los críticos. Es decir, no es la presencia de la Historia lo que más se valora…”). Tampoco el premio del Libro de la Mujer árabe se debe a la gratitud hacia una novela feminista (“Ambiciono que un texto escrito por mí no represente claramente que soy mujer; quiero que la mujer y el hombre escriban igual de ideales grandiosos, que entren en la vida de forma convincente”. Entrevista a Radwa Ashour en el diario La Opinión de Granada, 7 de abril de 2008). Y Ashour convence… ¿Puede enganchar una novela que carece del espíritu nómada y emocionante de León el africano de Maalouf, que se desarrolla con una economía de medios absoluta (las dos primeras partes ambientadas en Granada, y casi exclusivamente en el Albayzín, y las más de las veces en el interior de una casa de ese mismo barrio), y que con escasos diálogos dando movimiento al texto transcurre con el tempo lentísimo (nada menos que 6 generaciones que arrancan en Abú Yáfar el librero) de película iraní? Para mí que sí. Y en mi torpeza para justificar mi respuesta, diré que eso lo consigue a fuerza de una sencillez argumental que en ningún caso descuida fijar los hitos más importantes en la historia de los moriscos desde pocos días antes de las Capitulaciones hasta el decreto de expulsión del país en 1609».

José Cruz Cabrerizo, La Biblioteca imaginaria (www.labibliotecaimaginaria.es), enero 2009

Información adicional
Autor

ISBN

9788496327498

Páginas

576

Traductor

María Luz Comendador

Año de edición

2008

Letras

33

Valoraciones

No hay valoraciones aún.

Sé el primero en valorar “Granada (trilogía)”