Mohammed Dib
Traducidos del francés por Fernando García Burillo.
Siete relatos del escritor argelino más universal en los que recrea personajes y situaciones que pueblan sus primeras novelas sobre Argelia durante los años en que se gestó la guerra de liberación.
Los cuentos de la antología En el café, publicada en 1956, revelaban una observación minuciosa de la cotidianidad argelina y se inscribían en un propósito didáctico de «mostrar»… Medio siglo después, estos textos pioneros conservan todo su interés, gracias a sus cualidades estéticas y literarias, pero, además, han adquirido la fuerza histórica del testimonio adornado con la pátina del tiempo.
Bernard Magnier, «Mohammed Dib», Dossiers Algérie.
La obra de Dib es ante todo un largo grito de rebeldía.
Leonor Merino, «Voces rebeldes del Magreb», El País, 5/5/1995
En el café, primera obra de Dib traducida al castellano (la desaparecida Bassarai publicó después un poemario: El niño jazz, 1998), reúne siete relatos que tienen en común la capacidad del escritor para plasmar en pocas páginas universos completos, habitados por seres con vidas difíciles, desposeídos o marginales que pueblan una Argelia amarga, mísera y pobre.
SFQU, Literafricas, 5/02/2014 [artículo completo https://literafricas.com/2014/02/05/en-el-cafe-mohammed-dib/]
Información adicional
Colección | Letras, 12 |
---|---|
ISBN | 8487198244 |
Año de publicación | 1995 |
Páginas | 150 |
Tamaño | 19 x n10,5 cm |
Peso | 150 g |
Sé el primero en valorar “En el café”
Debes acceder para publicar una valoración.
Valoraciones
No hay valoraciones aún.